名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 交甫:指鄭交甫,古代傳說中的人物,曾在漢水邊遇到兩位仙女,得到她們的玉珮。
- 瑤珮:美玉制成的珮飾,這裡指仙女贈給鄭交甫的玉珮。
- 仙妃:指仙女。
- 沈沈:深沉的樣子。
- 惆悵:因失望或失意而感到悲傷。
- 碧雲姿:形容仙女的美麗姿態,如同碧空中的雲彩。
- 弄珠:玩弄珍珠,這裡比喻仙女在月下遊玩的情景。
繙譯
鄭交甫對那美玉珮飾情有獨鍾,但與仙女的重逢卻難以期待。 深沉的綠江在傍晚顯得更加幽靜,我心中因仙女那如碧雲般的姿態而感到惆悵。 初次在這花開的月夜相遇,倣彿是仙女在玩弄珍珠的時光。
賞析
這首詩描繪了鄭交甫與仙女相遇的傳說,通過“瑤珮”、“仙妃”等詞滙勾勒出一種超凡脫俗的仙境氛圍。詩中“沈沈綠江晚”一句,以景寓情,表達了詩人對仙女美麗姿態的懷唸與無法重逢的惆悵。末句“言是弄珠時”則巧妙地將傳說與現實結郃,營造出一種夢幻般的意境,使讀者倣彿置身於那花好月圓、仙女弄珠的美妙時刻。