(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貰酒:賒酒。貰(shì):賒欠。
- 攜琴:帶着琴。
- 訪我頻:頻繁地來訪我。
- 君臣藥:指中藥的配伍,君藥爲主,臣藥爲輔。
- 寧憂病:哪裏需要擔心疾病。
- 子母錢:指錢財,比喻財富的積累。
- 患貧:擔心貧窮。
- 推甲子:推算年齡。甲子:中國古代的一種紀年法。
- 守庚申:庚申是中國古代干支紀年中的一個年份,這裏可能指守夜。
- 燒丹:煉丹,古代道士追求長生不老的一種修煉方法。
- 玉洞:指仙境或道士修煉的地方。
- 桃花萬樹春:形容春天桃花盛開的美景。
翻譯
你頻繁地帶着酒和琴來拜訪我,這才讓我意識到在這繁華的城市中也有閒適之人。你的藥方配伍得當,自然不用擔心疾病;你的財富積累得當,又何須擔憂貧窮。年紀漸長,你總是能準確推算出自己的年齡;在寒冷的夜晚,我們初次一起守夜。近來聽說你在煉丹的地方,那裏的桃花盛開,如同萬樹春光。
賞析
這首作品描繪了詩人許渾與王山人之間的深厚友誼和共同的生活態度。詩中,「貰酒攜琴」和「城市有閒人」反映了他們追求閒適生活的態度。通過「君臣藥」和「子母錢」的比喻,表達了詩人對王山人生活智慧的讚賞。後兩句則通過具體的場景,展現了他們共同度過的時光和對未來的美好期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人生活的理解和祝福。