(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祗命(zhī mìng):遵命。
- 許昌:地名,今河南省許昌市。
- 刀筆:古代書寫工具,代指文職工作。
- 荷衣:用荷葉製成的衣服,代指隱士的生活。
- 砧(zhēn):搗衣石,代指搗衣聲。
- 夜漏:古代計時器,指夜晚的時間。
- 三茅:指三茅山,道教名山,在江蘇省句容市。
- 少微:星名,古代象徵隱士的星。
翻譯
一陣風笛聲中,萬葉隨風飛舞,我勉強帶着文書工作,換上了隱士的荷衣。 在寒冷的潮水中,水鄉的秋夜早早響起了搗衣聲,月光朦朧的山城中,夜晚的計時器聲稀疏。 遠處山岩的響聲,似乎是樵夫歸來的腳步,深遠的河浦,彷彿在遙遙送別釣童回家。 中年了,我還不曾體會過從軍的樂趣,只能虛望着三茅山,渴望着少微星的指引。
賞析
這首詩描繪了詩人從郊外居所移居許昌的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對現實生活的無奈。詩中「一笛迎風萬葉飛」以風笛聲和萬葉飛舞開篇,形象生動,營造出一種超脫塵世的氛圍。後文通過對秋夜、山城、樵客、釣童的描寫,進一步以景抒情,展現了詩人內心的孤獨和對隱逸生活的渴望。結尾的「虛近三茅望少微」則深刻表達了詩人對理想生活的追求和對現實的不滿。