奉酬韋祭酒自湯還都經龍門北溪莊見貽之作
聞君湯井至,瀟灑憩郊林。
拂曙攜清賞,披雲覯綠岑。
歡言遊覽意,款曲望歸心。
是日期佳客,同山忽異尋。
桃花迂路轉,楊柳間門深。
泛舟伊水漲,繫馬香樹陰。
繁弦弄水族,嬌吹狎沙禽。
春滿汀色媚,景斜嵐氣侵。
懷仁殊未遠,重德匪專臨。
來藻敷幽思,連詞報所欽。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湯井:溫泉。
- 瀟灑:自然大方,不拘束。
- 憩:休息。
- 拂曙:拂曉,天剛亮的時候。
- 覯:遇見,看到。
- 綠岑:青翠的山峯。
- 款曲:詳細,周到。
- 迂路:繞路。
- 間門:門與門之間。
- 伊水:水名,在今河南省。
- 繁弦:繁複的絃樂聲。
- 狎:親近而不莊重。
- 汀色:水邊的景色。
- 嵐氣:山中的霧氣。
- 懷仁:懷念仁德。
- 重德:重視德行。
- 敷:陳述,表達。
- 欽:敬佩。
翻譯
聽說你從溫泉回來,自在地在郊外的樹林中休息。 在天剛亮時帶着清新的心情欣賞風景,穿過雲霧看到青翠的山峯。 愉快地交談遊覽的感受,詳細地表達望歸的心情。 這一天約了佳客,同去山中卻忽然換了地方尋找。 桃花隨着路轉,楊柳在門與門之間深植。 泛舟在漲水的伊水上,繫馬在香樹的陰涼下。 繁複的絃樂聲中玩弄水族,嬌媚地吹奏親近沙禽。 春天使水邊的景色更加嫵媚,景色斜斜地被山中的霧氣侵染。 懷念仁德並不遙遠,重視德行並非專程來臨。 來此陳述幽深的思緒,連詞表達對所敬佩之人的感激。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在春日裏遊覽山水的情景,通過細膩的筆觸展現了自然景色的美麗和遊覽的愉悅心情。詩中「桃花迂路轉,楊柳間門深」等句,巧妙地運用了對仗和意象,增強了詩的藝術效果。同時,詩人通過對「懷仁」和「重德」的表達,展現了自己對仁德的崇尚和對友人的敬佩之情,體現了詩人高尚的品格和深厚的友情。

張說
唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。
► 352篇诗文