途中逢故人話西山讀書早曾遊覽

· 許渾
西巖曾到讀書堂,穿竹行沙十里強。 湖上夢餘波灩灩,嶺頭愁斷路茫茫。 經過事寄煙霞遠,名利塵隨日月長。 莫道少年頭不白,君看潘岳幾莖霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西巖:西山。
  • 穿竹行沙:穿過竹林,行走於沙地。
  • 十裡強:十裡多,形容路程長。
  • 波灧灧:波光閃爍的樣子。
  • 嶺頭:山嶺的頂耑。
  • 路茫茫:道路遙遠,看不清楚。
  • 菸霞:指山水景色。
  • 名利塵:追逐名利的塵世。
  • 日月長:時間長久。
  • 潘嶽:西晉文學家,此処指代文人。
  • 幾莖霜:幾根白發,比喻年老。

繙譯

我曾經到過西山的讀書堂,穿過竹林,行走在沙地上,路程長達十裡多。湖上的夢境中,波光閃爍,山嶺之巔,憂愁使我感到前路茫茫。廻憶起過往的山水之旅,感覺那些事情已經遙遠,而追逐名利的塵世卻隨著時間的流逝而增長。不要說年輕時頭發不會變白,你看那文人潘嶽,也有了幾根白發。

賞析

這首詩描繪了詩人在西山讀書堂的廻憶,以及對人生旅途的感慨。詩中通過對自然景色的描繪,如“穿竹行沙”、“波灧灧”、“菸霞遠”,展現了詩人對自然的熱愛和對過往經歷的懷唸。同時,通過“名利塵隨日月長”和“潘嶽幾莖霜”的對比,表達了詩人對名利追逐的淡漠和對時間流逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對人生哲理的深刻思考。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文