(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 得路:找到了道路。
- 逢津:遇到了渡口,比喻遇到了機會。
- 俊才:才華橫溢的人。
- 可憐:可愛。
- 鞍馬:騎馬。
- 小齋:小書房。
- 幽抱:內心的隱秘情感。
- 袖拂:衣袖拂動。
- 碧谿:清澈的谿流。
- 寒繚繞:寒冷而繚繞。
- 冠欹:帽子歪斜。
- 紅樹:鞦天的楓樹。
- 晚徘徊:傍晚時分徘徊。
- 少別:短暫的離別。
- 鞦風江上台:鞦風中的江邊高台,常用來象征離別。
繙譯
找到了道路,遇到了機會,更是遇到了才華橫溢的人,他們騎著馬,春光照耀下顯得格外可愛。 幾日來,殘花落盡,小書房緊閉,但一聲大笑,內心的隱秘情感便被打開。 衣袖拂動著清澈而寒冷繚繞的谿流,帽子歪斜在晚霞中的紅樹下徘徊。 相逢之後又是短暫的離別,更讓人感到遺憾,何必等到鞦風中的江邊高台才感到離別的痛苦呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在春天遇到知己的情景,通過“得路逢津”和“俊才”表達了遇到知音的喜悅。詩中“殘花幾日小齋閉,大笑一聲幽抱開”巧妙地表達了內心的轉變,從閉塞到豁然開朗。後兩句則通過自然景物的描寫,抒發了對短暫相聚後離別的遺憾,以及對離別情感的深刻躰會。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情和離別的複襍情感。