(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湘南:指今湖南省南部地區。
- 官罷:官職被罷免。
- 高閣:高樓。
- 經年:經過一年或若干年。
- 掩綠苔:被綠色的苔蘚覆蓋,形容久無人跡。
- 魚溢池塘:形容雨後池塘水滿,魚兒活躍。
- 秋雨:秋天的雨。
- 鳥還洲島:鳥兒歸巢於洲島。
- 暮潮回:傍晚時分的潮水退回。
- 階前石穩:臺階前的石頭穩固。
- 棋終局:棋局結束。
- 山寒:山中氣候寒冷。
- 酒滿杯:酒杯中裝滿了酒。
- 借問:請問。
- 獨何處:獨自在哪裏。
- 一籬疏菊:籬笆旁稀疏的菊花。
- 又花開:再次開放。
翻譯
許渾在湘南的官職被罷免後,再也沒有回來,那座高樓已經歷年無人,被綠色的苔蘚覆蓋。秋雨過後,池塘水滿,魚兒活躍;傍晚時分,鳥兒歸巢於洲島,潮水也退回。臺階前的石頭穩固,棋局已經結束;窗外山中氣候寒冷,酒杯中裝滿了酒。請問先生獨自一人現在何處?籬笆旁稀疏的菊花又再次開放了。
賞析
這首作品描繪了一位被罷官的文人孤獨的生活場景。通過「高閣經年掩綠苔」等句,展現了其居所的荒涼與久無人跡。詩中「魚溢池塘秋雨過,鳥還洲島暮潮回」等自然景象的描繪,增添了詩意的深遠與悽美。結尾的「一籬疏菊又花開」則透露出一種淡泊與堅韌,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。