雜詩四首

· 張說
抱薰心常焦,舉旆心常搖。 天長地自久,歡樂能幾朝。 君看西陵樹,歌舞爲誰嬌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 抱薰:抱着香草。薰,即薰草,一種香草。
  • :焦急,憂慮。
  • 舉旆:舉起旗幟。旆,古代旗幟的一種。
  • :搖動,不安定。
  • 西陵樹:指西陵墓地的樹木,西陵是古代帝王的陵墓。
  • 歌舞爲誰嬌:指墓地中的歌舞是爲了誰而顯得嬌豔。

翻譯

抱着香草,心中常感焦急;舉起旗幟,心中總是搖擺不定。 天長地久,自然的恆常;歡樂的時光,又能持續幾個早晨? 你看那西陵墓地的樹木,曾經的歌舞,又是爲了誰而顯得嬌豔動人?

賞析

這首詩通過「抱薰」與「舉旆」兩個動作,表達了詩人內心的不安與焦躁。詩中「天長地自久」與「歡樂能幾朝」形成鮮明對比,突出了人生短暫的哀思。最後以西陵樹的歌舞爲喻,暗示了人生繁華的虛幻與無常,表達了詩人對人生意義的深刻反思。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對生命無常的感慨。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文