所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲秋:秋季的第二個月,即農曆八月。
- 郡內:古代行政區劃中的郡的內部。
- 炎荒:指南方炎熱荒遠之地。
- 並覺秋:同時感受到秋意。
- 氣與露清:空氣和露水都顯得清新。
- 凝衆草:使衆多草木凝結露水。
- 色如霜白:顏色像霜一樣白。
- 怯輕裘:害怕輕薄的皮衣。這裏指天氣開始轉涼。
- 華宇:華麗的屋宇。
- 知隙:知道縫隙,指月光透過縫隙。
- 靜映長江:靜靜地映照着長江。
- 不共流:不與江水一同流動。
- 囗直:此處可能爲文字錯誤,原文難以解釋。
- 河漢曙:銀河在黎明時分的景象。
- 遺風:流傳下來的風俗或風格。
- 武昌樓:古代武昌的一座樓,這裏可能指代武昌或其文化。
翻譯
天空高遠,月亮圓滿,影子悠然,一夜之間,在炎熱的南方也感受到了秋意。空氣和露水都顯得清新,使衆多草木凝結了露珠,月光的顏色像霜一樣白,讓人開始害怕輕薄的皮衣。站在高大的華宇之中,月光透過縫隙,靜靜地映照着長江,卻不與江水一同流動。銀河在黎明時分傾斜,彷彿還能感受到武昌樓流傳下來的風俗。
賞析
這首詩描繪了仲秋之夜的景象,通過高遠的月空、清新的空氣和露水、以及月光如霜的比喻,傳達了秋夜的寧靜與涼爽。詩中「高臨華宇還知隙,靜映長江不共流」一句,巧妙地表達了月光與江水的對比,增添了詩意。結尾提及「武昌樓」,可能是對古代文化的懷念,也可能是對特定地域風情的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的細膩感受和對傳統文化的深情追憶。
張登
唐鄧州南陽人。排行九。德宗建中元年,爲轉運從事。歷監察御史。貞元初,任河南士曹參軍,又以殿中侍御史知江淮轉運鹽鐵院事。十年,任漳州刺史。十七年,坐公事受劾,卒獄中。工詩文,尤長於小賦,甚爲權德輿所稱。
► 10篇诗文
張登的其他作品
相关推荐
- 《 玉樓春 · 姜汝高公子迎婚武林 》 —— [ 清 ] 毛奇齡
- 《 王禄之同年六十予少三嵗而同產八月聊託青山之隱相要白首之期 》 —— [ 明 ] 皇甫汸
- 《 雷峯山寮口占 》 —— [ 明 ] 釋今無
- 《 八月接東村書聞遂移居盤陽以詩代柬贈答 》 —— [ 清 ] 李鍇
- 《 疏影 · 八月聞鶯,值海棠復開 》 —— [ 清 ] 龔翔麟
- 《 秋仲遊大埔挾暢梧兄同舟述懷爲贈 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 江陽秋熱八月作 》 —— [ 明 ] 楊慎
- 《 和崔若拙四時田家詞四首 其一 》 —— [ 宋 ] 賀鑄