(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儒翁:指學問淵博的老人。
- 餘(yú):餘,多。
- 生寄:生前寄託。
- 檻(jiàn):欄杆。
- 帶經:帶着經書。
- 荷鋤(hè chú):扛着鋤頭。
翻譯
有一位學識淵博的老人,已經九十多歲了,他一直住在這座山裏。 他生前喜歡喝酒,死後留下了大量的書籍。 欄杆旁的竹子因爲年久失修而變得稀少,池塘的水也淺了,舊時的蓮花也變得稀疏。 儘管如此,他還有子孫在世,他們帶着經書,扛着鋤頭,繼續在這片土地上勞作。
賞析
這首詩描繪了一位老學者的晚年生活和他的遺產。詩中,「儒翁九十餘」展現了老人的高齡和學識,「生寄一壺酒,死留千卷書」則對比了老人生前的享樂和死後的遺贈,體現了他的文化傳承。後兩句通過對自然景物的描寫,反映了時間的流逝和環境的變遷,但「但有子孫在,帶經還荷鋤」則表達了家族文化的延續和子孫對傳統的繼承,展現了家族精神的傳承不息。