(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 津亭:渡口的亭子。
- 楊柳半無枝:指楊柳因季節變遷而枝葉凋零。
- 住接猿啼處:停留的地方能聽到猿猴的啼叫。
- 行逢雁過時:行走時恰逢大雁飛過。
- 江風颺帆急:江面上的風使帆船快速行駛。
- 山月下樓遲:山間的月亮緩緩下沉,顯得樓臺上的時間流逝得慢。
- 煙波:煙霧籠罩的水面。
- 勞夢思:使人心生憂思,難以安眠。
翻譯
渡口的亭子見證了許多離別,楊柳已半無枝葉。 停留之處能聽到猿猴的啼叫,行走時恰逢大雁飛過。 江風急促地吹動帆船,山間的月亮緩緩下沉。 回到西邊的齋房過夜,煙波浩渺,讓人心生憂思,難以安眠。
賞析
這首詩描繪了詩人在渡口送別客人後,獨自歸途中的所見所感。詩中通過「津亭」、「楊柳」、「猿啼」、「雁過」等自然景象,營造出一種孤寂和淒涼的氛圍。江風急促、山月遲沉,進一步加深了詩人內心的憂鬱和無奈。結尾的「煙波勞夢思」則表達了詩人對遠方客人的思念和對未來的不確定感,整首詩情感深沉,意境悠遠,展現了詩人對離別和旅途的深刻體驗。