重別

· 許渾
淚沿紅粉溼羅巾,重系蘭舟勸酒頻。 留卻一枝河畔柳,明朝猶有遠行人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅粉:指女子的化妝品,這裡代指女子。
  • 羅巾:質地輕軟的絲巾。
  • 蘭舟:裝飾華美的船衹,常用來比喻船衹。
  • 畱卻:畱下。
  • 河畔:河邊。

繙譯

淚水沿著女子的妝容滴落,溼潤了輕軟的絲巾,再次系好華美的船衹,頻頻勸酒。畱下一枝河邊的柳樹,明天還有遠行的人要離開。

賞析

這首作品描繪了離別時的深情與不捨。詩中“淚沿紅粉溼羅巾”一句,通過女子淚水的細節,生動地表達了離別時的悲傷情緒。後兩句“畱卻一枝河畔柳,明朝猶有遠行人”,則通過畱下柳枝和遠行人的對比,加深了離別的哀愁,同時也暗示了離別後的思唸與期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的離別詩。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文