菊節後五日丁明府彥誠攜酒來飲白沙社賦補會其二

此日還供酒,人情蓋亦難。 暫隨明府醉,斷送菊花殘。 極浦明秋日,臨流弄晚竿。 遙憐張閫幕,相憶在長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 菊節:指重陽節,因古人有重陽賞菊的習俗,故稱。
  • 明府:古代對縣令的尊稱。
  • 白沙社:可能是一個地名或社團名。
  • 補會:補辦的聚會。
  • 斷送:消磨,度過。
  • 極浦:遙遠的水邊。
  • 臨流:靠近水邊。
  • 弄晚竿:指傍晚時分垂釣。
  • 張閫幕:指張姓的軍中幕僚。
  • 長安:古代都城,今西安,此處代指京城。

翻譯

這一天再次舉杯共飲,人情交往實在不易。 暫時隨着縣令暢飲,消磨掉菊花凋零的時光。 遠眺水邊,秋日的陽光明亮,傍晚時分在水邊垂釣。 遙想那位張姓的軍中幕僚,想必在京城思念着我們。

賞析

這首作品描繪了重陽節後與縣令及友人在白沙社的聚會情景,通過飲酒、賞菊、垂釣等活動,表達了詩人對友情的珍視和對遠方友人的思念。詩中「暫隨明府醉,斷送菊花殘」一句,既展現了詩人與縣令的親密關係,又透露出對時光流逝的感慨。末句「遙憐張閫幕,相憶在長安」則巧妙地將詩人的思緒引向遠方,增添了詩作的情感深度。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文