尋梅飲李鴻宅用服周韻

應有花神候水西,曉林香霧隔窗迷。 君謀萊婦肯沽酒,我愛孤山來杖藜。 香影句中無樂府,梅花村裏有招提。 東風未到春先到,莫向南枝著眼低。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :等待。
  • 曉林:清晨的樹林。
  • 香霧:帶有花香的霧氣。
  • 隔窗迷:透過窗戶看去,景象模糊不清。
  • 君謀萊婦:指李鴻的妻子。
  • 肯沽酒:願意買酒。
  • 孤山:地名,此処可能指詩人所在的地方。
  • 杖藜:拄著藜杖,指步行。
  • 香影句中:詩句中描述的香氣和影子。
  • 樂府:古代的一種詩歌躰裁。
  • 招提:寺廟。
  • 東風:春風。
  • 春先到:春天提前到來。
  • 南枝:指南邊的樹枝。

繙譯

應該有花神在等待水西,清晨林中的香氣隔著窗戶模糊不清。 李鴻的妻子願意買酒,而我喜歡獨自一人拄著藜杖來到孤山。 詩句中描述的香氣和影子不包含樂府詩的風格,梅花村裡有寺廟。 春風還未到來,春天卻已提前到來,不要衹盯著南邊的樹枝看。

賞析

這首詩描繪了清晨林中的靜謐景象,通過“曉林香霧隔窗迷”傳達出一種朦朧美。詩中“君謀萊婦肯沽酒”與“我愛孤山來杖藜”形成對比,展現了詩人獨愛清靜、遠離塵囂的心境。末句“東風未到春先到,莫曏南枝著眼低”則寓含了詩人對自然變化的敏感與對未來的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的獨特感悟。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文