吳節婦

江山逢此會,真地作光輝。 路轉扶溪北,山來越嶺西。 春光流聖澤,明月照霜帷。 碧玉遙相賀,雲中臥賦詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 真地:確實的地方,這裏指吳節婦的居所。
  • 扶溪:地名,具體位置不詳。
  • 越嶺:翻越山嶺。
  • 聖澤:皇帝的恩澤。
  • 霜帷:指寒冷的帷幕,這裏比喻清冷的居所。
  • 碧玉:指年輕的女子,這裏比喻吳節婦。
  • 雲中臥:比喻隱居或高遠的生活狀態。

翻譯

在這江山美景中,我們相遇,吳節婦的居所確實增添了光輝。 道路轉向扶溪的北面,山勢越過嶺的西側。 春光流淌着皇帝的恩澤,明月照耀着寒冷的帷幕。 年輕的女子遠遠地祝賀,如同在雲中隱居賦詩。

賞析

這首作品描繪了吳節婦居所的寧靜與美麗,通過「江山」、「春光」、「明月」等自然景象的描繪,展現了其居所的幽雅與超脫。詩中「碧玉遙相賀,雲中臥賦詩」一句,既表達了吳節婦的高潔品格,也體現了詩人對隱逸生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對吳節婦的敬仰之情。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文