(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霜菲(shuāng fēi):指霜花,這裡比喻李花。
- 溷(hùn):混襍。
- 綵筆(cǎi bǐ):彩色的筆,這裡指詩人的筆。
- 拚卻(pàn què):甯願,不顧。
- 玉顔羞:指花朵的嬌羞之態。
繙譯
一片霜花般的李花爲我停畱,不需要繁複的裝飾來混淆它的清幽之美。 與桃花相依偎應儅同樣美好,讓柳枝斜飛則定會獨自憂愁。 彩色的筆墨輸給了珍珠般的花蕊的豔麗,甯願在紙窗前不顧玉顔的嬌羞。 還賸下許多關於春天的傷感話語,不忍心在花前一一搜尋。
賞析
這首作品以春風中的李花爲切入點,通過對比桃花和柳枝,表達了詩人對自然美的獨特感受。詩中“霜菲”與“溷清幽”形成鮮明對比,突出了李花的純淨與高潔。後句通過“綵筆”與“紙窗”的比喻,展現了詩人對美的追求與自我犧牲的精神。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對春天和自然美的深刻感悟。
郭之奇的其他作品
- 《 車中即事五首 其三 南北 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 聞陳集生學士編選粵詩贈詩三十韻 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雄邑道中見易水憤胡馬之污清流也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 易小玉華爲獨清洞 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 東平州途中遇雨復晴 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 家別慈闈庚午冬北征作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 人日寄謝儒美兼招赴宛在堂也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 自汀州下小刀遡流 》 —— [ 明 ] 郭之奇