老虎山踞桂城西北詩以壯之
噫籲嘻雄哉,俯視人間崔且嵬。氣勢平分千雉出,精華遠接萬峯來。
赫赫民瞻那可及,耽耽爾輩情胡急。此石孤高插漢霄,朝嵐暮靄相呼吸。
南燕歸飛嶺外翔,北鴻斂翮衡陽立。楚天雲雨夢魂殘,粵地風煙眄望難。
絕塞空留玄菟想,炎荒錯擬白狼看。三時磨洗烏孫佩,光射陰山片石寒。
羈人久對生奇狀,寄言李廣弓休向。飲羽精誠莫漫嘗,置此金獸西崗上。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 噫籲嘻:感嘆詞,表示驚異或讚歎。
- 崔且嵬:形容山勢高峻。
- 千雉:古代城牆上的矮牆,這裏指城牆。
- 赫赫:顯赫,顯著。
- 耽耽:注視的樣子,這裏指虎視眈眈。
- 插漢霄:直插雲霄。
- 朝嵐暮靄:早晨的霧氣和傍晚的雲霧。
- 斂翮:收起翅膀。
- 眄望:遠望。
- 玄菟:古代地名,在今朝鮮境內。
- 白狼:古代傳說中的神獸。
- 烏孫佩:烏孫族的佩飾,這裏可能指珍貴的飾物。
- 陰山:山名,在今內蒙古境內。
- 飲羽:箭射入物體,羽毛都看不見了,形容箭術高超。
- 金獸:金屬製成的獸形裝飾物。
翻譯
哎呀,真是雄偉啊!它俯瞰人間,山勢高峻。氣勢磅礴,城牆連綿,遠處的山峯也似乎被它的精華所吸引而來。它的顯赫讓民衆仰望不及,它的目光讓人感到急迫。這塊孤高的石頭直插雲霄,與朝暮的霧氣相互呼應。南方的燕子在嶺外飛翔,北方的鴻雁在衡陽收翅站立。楚地的雲雨讓人夢魂殘破,粵地的風煙讓人遠望困難。邊塞之地空留對玄菟的想象,炎熱的荒野讓人錯把白狼看。三季的磨洗讓烏孫佩飾閃耀,光芒射在陰山的片石上,讓人感到寒冷。久居此地的人對此生出奇異的感覺,告訴李廣不要輕易嘗試他的箭術,將這金獸放在西崗上。
賞析
這首詩描繪了老虎山的雄偉景象,通過誇張和比喻的手法,展現了山的高大和氣勢。詩中,「噫籲嘻雄哉」開篇即表達了對山的讚歎,隨後通過「俯視人間崔且嵬」等句,進一步以山的高峻來象徵其雄偉。詩中還融入了對邊塞和荒野的描繪,以及對烏孫佩飾和陰山的聯想,增添了詩的歷史和文化深度。結尾處對李廣的提及和金獸的放置,更是以一種寓言的方式,表達了對山景的敬畏和保護之意。