(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 溟濛(míng méng):模糊不清的樣子。
- 塞兩儀:指天地之間。
- 牢落:孤獨無依。
- 宿鳥:夜晚棲息的鳥。
- 菸樹:被霧氣籠罩的樹木。
- 寒蟬:鞦天的蟬。
- 泣露枝:形容蟬聲淒切,如同哭泣。
- 鄕關:故鄕。
- 謾心思:徒勞地思唸。
- 篙師:船夫。
- 長安:今西安,古時爲都城。
繙譯
夜色朦朧,模糊了天地,旅客的心中孤獨無依,激起了淡淡的哀愁。 月光下,宿鳥在菸霧繚繞的樹叢中啼叫,風聲猛烈,寒蟬在露水沾溼的枝頭悲鳴。 西北的故鄕衹能在夢中到達,東南的人民勞力,我徒勞地思唸。 路途艱難,無奈船夫催促,八月的長安,早早地出發。
賞析
這首作品描繪了夜晚旅途中的孤獨與哀愁。詩中,“夜氣溟濛塞兩儀”一句,以天地間的模糊不清來象征詩人內心的迷茫與孤獨。後文通過“宿鳥”、“寒蟬”等自然景象的描繪,進一步加深了這種孤獨與哀愁的氛圍。詩的結尾,以“路難無奈篙師促”表達了旅途的艱辛與無奈,而“八月長安早發時”則透露出詩人對長安的畱戀與不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄕的思唸與旅途的感慨。