大年小景

· 張翥
一川風柳綠傞傞,古木茅茨近澗阿。 漢上無人船不渡,水禽飛處夕陽多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傞傞(suō suō):形容柳枝隨風輕擺的樣子。
  • 茅茨(máo cí):茅草屋頂。
  • 澗阿(jiàn ē):山澗的彎曲處。
  • 漢上:指漢水之上。

翻譯

一川的風中,柳枝綠意盎然,輕輕搖曳,古木下的茅屋靠近山澗的彎曲處。漢水之上,似乎沒有人,船隻也不再渡過,只有水禽飛翔的地方,夕陽格外多。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的田園風光。詩中「一川風柳綠傞傞」生動地勾勒出了春風中柳枝輕擺的景象,給人以生機勃勃之感。「古木茅茨近澗阿」則進一步以古木和茅屋爲背景,營造出一種古樸自然的氛圍。後兩句「漢上無人船不渡,水禽飛處夕陽多」通過對漢水之上空無一人和水禽飛翔的描寫,傳達出一種超脫塵世的寧靜與美好,夕陽的餘暉更是增添了幾分詩意和遐想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和嚮往。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文