夜起

· 張翥
月落未落霜滿城,雞鳴不鳴山四更,起看北斗寒掛地,俯聽長河流有聲。 今夕何夕耿無寐,千古萬古難爲情。 欲持心事出門去,哀歌坐待東方明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耿無寐:耿,心中不安;無寐,無法入睡。
  • 哀歌:悲傷的歌曲。

繙譯

月亮即將落下,滿城都是霜,雞兒不叫,山中已是四更天。我起身望曏北鬭星,它寒冷地掛在地麪之上,低頭傾聽,長河中水流有聲。 今夜是何夜,我心中不安,無法入睡,千古萬古的情感都難以言表。 我想要帶著心事出門去,卻衹能坐在這裡,唱著悲傷的歌曲,等待東方天明。

賞析

這首作品描繪了一個深夜無眠的場景,通過月落、霜滿、雞鳴不鳴等自然景象,營造出一種孤寂、淒涼的氛圍。詩中“起看北鬭寒掛地,頫聽長河流有聲”一句,以動襯靜,更突出了夜的深沉與寂靜。後兩句直抒胸臆,表達了詩人內心的不安與哀愁,以及對千古萬古難言情感的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生、歷史的深刻思考。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文