行香子 · 止酒五首

· 張翥
酒量無多。不飲從他。看黃壚、似隔山河。淵明自止,醉尉誰呵。也莫豪吟,莫狂舞,莫高歌。 鷗外風波。蝸角干戈。算百年、一夢南柯。閱人傳舍,隨處行窩。便富熏天,氣蓋世,待如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃壚(lú):古代酒店前放置酒罈的土臺子,也指酒店。
  • 淵明:指東晉詩人陶淵明,以飲酒著稱。
  • 醉尉:指醉酒的官員,這裏可能指陶淵明。
  • (hē):呵斥,責罵。
  • 鷗外風波:比喻世間的紛爭和動盪。
  • 蝸角干戈:比喻微不足道的爭鬥。
  • 南柯:指南柯一夢,比喻人生如夢,虛幻無常。
  • 閱人傳舍:指在旅途中觀察人生百態。
  • 行窩:指簡陋的住所。
  • 富熏天:形容極其富有,權勢熏天。
  • 氣蓋世:形容氣勢壓倒一切。

翻譯

我的酒量並不多,不喝酒也無所謂。看着那酒店前的土臺子,彷彿隔着山河。陶淵明自己都停止了飲酒,那醉酒的官員又有誰會去責罵呢。也不要豪邁地吟詩,不要瘋狂地舞蹈,不要高聲地歌唱。

世間的紛爭和動盪,微不足道的爭鬥,算起來百年人生,不過是一場南柯一夢。在旅途中觀察人生百態,隨處都可以找到簡陋的住所。即使富有到權勢熏天,氣勢壓倒一切,又能如何呢。

賞析

這首作品表達了作者對飲酒和人生的深刻感悟。通過陶淵明的自止飲酒和醉尉無人責罵的描繪,傳達出一種超脫世俗、淡泊名利的人生態度。後文以鷗外風波、蝸角干戈等比喻,進一步揭示了人生的虛幻和無常,以及富熏天、氣蓋世等權勢的虛無。整首詞語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外、隨遇而安的豁達情懷。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文