花心動 · 劍浦有感

· 張翥
花信風寒,綺窗深、匆匆禁菸時節。燕子乍來,宿雨才晴,滿樹海棠如雪。黛眉準擬明朝畫,燈花剪、妝奩雙疊。負佳約、鵲還誤報,燕應羞說。 寶鏡將圓又缺。從澀盡銀簧,怕吹嗚咽。一霎夢魂,也喚相逢,依黯斷雲殘月。古來多少春閨怨,看薄命、無人如妾。軟綃帕、憑誰寄將淚血。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 花信風:指應花期而來的風,這裡指春天的風。
  • 綺窗:裝飾華麗的窗戶。
  • 禁菸時節:指清明節,古時清明節有禁火的習俗。
  • 宿雨:前夜的雨。
  • 黛眉:女子用黛色畫的眉,代指女子。
  • 燈花:油燈或蠟燭的火焰上結成的花狀物,古人認爲預示著喜事。
  • 妝匳:女子梳妝用的鏡匣。
  • 寶鏡:比喻月亮。
  • 銀簧:古代樂器中的一種,這裡指音樂。
  • 嗚咽:低聲哭泣。
  • 依黯:依戀而黯然神傷。
  • 斷雲殘月:比喻離別時的景象。
  • 春閨怨:指春天女子因思唸遠人而産生的哀怨。
  • 薄命:命運不好。
  • 軟綃帕:柔軟的絲帕。

繙譯

春天的風帶著寒意,華麗的窗戶緊閉,正是清明節匆匆到來的時節。燕子剛剛飛來,前夜的雨剛停,天空放晴,滿樹的海棠花像雪一樣潔白。本打算在早晨畫好女子的黛眉,但燈花已經剪去,妝匳中的鏡子是雙層的。辜負了美好的約定,喜鵲的報喜被誤認爲是真的,燕子也應該羞於說出真相。

月亮即將圓滿又缺損,從澁澁的銀簧中,我害怕吹出嗚咽的音樂。一瞬間的夢境,也呼喚著相逢,依戀而黯然神傷,就像斷雲殘月一樣。自古以來,多少春閨中的怨恨,看看命運不好的人,沒有人能比得上我。柔軟的絲帕,該由誰來寄去我的淚血呢?

賞析

這首作品描繪了春天裡一位女子因思唸遠人而感到的孤獨和哀怨。詩中通過春天的景象和節令,如花信風、禁菸時節、燕子、海棠等,營造了一種既美麗又淒涼的氛圍。女子的情感通過寶鏡、銀簧、夢魂等意象得以深刻表達,展現了她對愛情的渴望和對命運的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了古代女子在春天裡的複襍情感和對愛情的執著追求。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文