舟行即事二首

· 張翥
霧樹渾連水,水溝不受潮。 米鹽江上舫,魚菜市中橋。 壯士寧辭辱,仙公會見招。 邊淮無酒禁,磊碨剩須澆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :完全,簡直。
  • 不受潮:指水溝中的水不會因爲潮汐而變化。
  • 米鹽:泛指日常生活的必需品。
  • :裝飾華美、常用於遊宴的船。
  • 寧辭辱:寧願忍受屈辱。
  • 仙公:指道教中的仙人。
  • 會見招:會被召喚。
  • 邊淮:指淮河的邊緣地帶。
  • 磊碨:形容石頭堆疊不平的樣子。
  • 剩須澆:剩下的酒必須倒掉。

翻譯

樹木被霧氣籠罩,與水面完全相連,水溝中的水不受潮汐影響。江上的船隻裝載着米鹽等生活必需品,市中的橋邊則有魚菜等食物。即使壯士寧願忍受屈辱,仙人也會召喚他們。在淮河的邊緣地帶,沒有酒禁,所以剩下的酒必須倒掉。

賞析

這首作品通過描繪江上行舟所見的景象,展現了元代社會的日常生活和人們的情感。詩中「霧樹渾連水」一句,以霧氣瀰漫的樹木與水面相連的景象,營造出一種朦朧而神祕的氛圍。後文通過對米鹽、魚菜等生活必需品的描述,反映了當時人們的生活狀態。最後兩句則表達了壯士寧願忍受屈辱也要追求更高境界的決心,以及仙人會召喚他們的信念,體現了人們對美好生活的嚮往和追求。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文