答覆見心見寄

· 張翥
蓮花峯下天香樹,吹老西風幾度秋。 僧寶真同洪覺範,詩窮我亦孟參謀。 文章宇內千年事,身世江湖萬里舟。 甚欲相期石橋路,更須同訪羽人丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蓮花峯:山峯名,可能指某座山峯的別稱,具體位置不詳。
  • 天香樹:可能指某種香氣濃郁的樹,也可能是詩中虛構的樹名。
  • 僧寶:指高僧,佛教中的寶貴人物。
  • 洪覺範:人名,可能是當時的著名僧人或學者。
  • 孟參謀:人名,可能是詩人的朋友或同僚,參謀指參與謀劃的人。
  • 宇內:天下,指整個世界。
  • 身世:個人的經歷和境遇。
  • 江湖:指遠離朝廷的民間社會。
  • 石橋路:可能指某處具體的橋樑,也可能是詩中虛構的地點。
  • 羽人丘:可能指仙人居住的山丘,羽人指仙人。

翻譯

在蓮花峯下的天香樹旁,西風已經吹過了幾個秋天。 僧寶真如同洪覺範一般,而我這貧窮的詩人也像孟參謀一樣。 文章是流傳千年的事業,而我的身世卻如同漂泊在江湖上的舟船。 我非常渴望與你相約在石橋路上,更希望能一同探訪仙人居住的山丘。

賞析

這首作品通過描繪蓮花峯下的天香樹和西風,營造了一種超脫塵世的氛圍。詩中「僧寶真同洪覺範,詩窮我亦孟參謀」一句,既表達了對高僧的敬仰,也自嘲了自己的貧窮與不遇。後兩句則展現了詩人對文章流傳後世的自信,以及對漂泊生涯的感慨。結尾的「甚欲相期石橋路,更須同訪羽人丘」則透露出詩人對未來相聚的期待和對仙境的嚮往。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文