贈張子恭

三載懷人歲月長,吾宗神秀鬱相望。 牆東業在名尤重,冀北羣空馬獨驤。 已喜黃堂時振佩,暫留烏府一褰裳。 後期如艤江陰曲,共捲青帘泛雪香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 神秀:指人的精神風貌或才華出衆。
  • 牆東:指隱居的地方,這裏可能指張子恭的居所或其學術地位。
  • 業在:指事業或學業的成就。
  • 冀北羣空:比喻人才濟濟,但無出其右者。
  • 馬獨驤:驤(xiāng),馬奔跑的樣子,這裏比喻張子恭的才華出衆。
  • 黃堂:古代官府的大堂,這裏指張子恭的官職。
  • 振佩:佩,指官員的佩飾,振佩即指官員的威儀。
  • 烏府:指御史臺,古代監察機構。
  • 褰裳:提起衣裳,比喻行動迅速。
  • :停船靠岸。
  • 江陰曲:江陰,地名,曲,彎曲的水流,這裏指江陰的河流。
  • 青帘:酒店的青色布簾,這裏指酒家。
  • 雪香:指美酒。

翻譯

三年來,我一直懷念着張子恭,時間似乎變得漫長。他的才華和風采,讓人敬仰不已。在他的居所牆東,他的名聲和成就尤爲顯赫,就像冀北的羣馬中,只有他一馬當先。我已欣喜地看到他在官府中展現威儀,暫時留在御史臺迅速行動。希望不久後我們能在江陰的河畔相聚,一起在酒家捲起青帘,共飲美酒,享受那如雪般純淨的香氣。

賞析

這首作品表達了作者對張子恭深厚的友情和對其才華的讚賞。詩中,「神秀」、「牆東業在」、「馬獨驤」等詞句,生動地描繪了張子恭的非凡才華和卓越成就。後半部分則通過「黃堂振佩」、「烏府褰裳」等意象,展現了張子恭的官職和行動力,同時表達了對未來相聚的美好期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,充分展現了元代詩歌的韻味。