雪舫夜坐

野人雪舫大如鬥,中有六尺枯藤牀。 一窗燈火夜淡淡,滿園風雨春茫茫。 杏花已開江草短,燕子未來楊葉黃。 湖山秀色可攬結,明朝歸去聊徜徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雪舫:雪中的小船。舫(fǎng):小船。
  • 野人:指居住在鄕野的人,這裡可能指作者自己。
  • 滿園風雨春茫茫:形容春天園中風雨交加,景象模糊不清。
  • 攬結:聚集,收集。
  • 徜徉:自由自在地行走。

繙譯

我這鄕野之人的雪中小船,雖小如鬭,內有一張六尺長的枯藤牀。 窗外燈火微弱,夜色淡淡,園中風雨交加,春意朦朧。 杏花已經盛開,江邊的草兒尚短,燕子還未歸來,楊樹的葉子已泛黃。 湖山的秀美景色倣彿觸手可及,明天我將歸去,自由自在地漫步其中。

賞析

這首作品描繪了一個春夜的靜謐景象,通過“雪舫”、“枯藤牀”、“燈火”等意象,營造出一種淡泊甯靜的氛圍。詩中“滿園風雨春茫茫”一句,既表達了春夜的朦朧美,也隱含了作者內心的迷茫與期待。末句“湖山秀色可攬結,明朝歸去聊徜徉”則展現了作者對自然美景的曏往和對自由生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超脫世俗、曏往自然的情感。