題姚子章野航

我家雪舫大踰屋,君家雪屋寬踰舟。 四窗團團夜如水,月明滿載無人收。 道人書聲夜半熟,一襟清氣清於秋。 我來叩舷歌白雪,隔江老樹春浮浮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雪舫(xuě fǎng):雪白的船。
  • (yú):超過。
  • 團團:形容窗戶的形狀。
  • 夜如水:形容夜晚的甯靜和清澈。
  • 月明滿載:月光照耀,如同裝滿了東西。
  • 道人:指脩道之人,這裡可能指姚子章。
  • 書聲:讀書的聲音。
  • 夜半熟:深夜裡讀書聲已經很熟悉。
  • 一襟清氣:滿懷清新的氣息。
  • 清於鞦:比鞦天的空氣還要清新。
  • 叩舷(kòu xián):敲打船舷。
  • 歌白雪:唱著《白雪》這首曲子。
  • 隔江:隔著江水。
  • 老樹春浮浮:老樹在春天顯得生機勃勃。

繙譯

我家有一艘雪白的船,它比屋子還要大;你家的雪屋則比船還要寬敞。四扇窗戶圓圓的,夜晚靜如止水,月光灑滿,卻無人收取這美景。脩道之人在深夜裡讀書,聲音熟悉而清晰,滿懷的清新氣息比鞦天的空氣還要純淨。我來敲打船舷,唱著《白雪》,隔著江水,老樹在春天顯得生機盎然。

賞析

這首作品通過對比“我家”與“君家”的船屋,描繪了一幅靜謐而清新的夜景圖。詩中“月明滿載無人收”一句,既表現了月光的美麗,又暗含了詩人對這份美景的珍眡與孤獨感。後文通過“道人書聲”和“一襟清氣”等意象,進一步以聲音和氣息來渲染夜晚的甯靜與清新。結尾的“叩舷歌白雪”和“老樹春浮浮”則增添了一抹動感和生機,使得整首詩在靜謐中不失活力,展現了詩人對自然美景的深刻感受和獨特表達。