中丞敬公九日登真州南城以詩見示愛其閒逸邁往之氣惜不得侍行遂想像和呈二首
四事難並舉世聞,登高今喜夾河濱。
美哉陶令杯中物,老矣長安陌上人。
江限華夷晴浩渺,山磨今古暮嶙峋。
醉歸應被兒童笑,猶有黃花在角巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中丞敬公:指某位姓敬的中丞,中丞是古代官職名,相當於監察官。
- 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
- 真州南城:地名,真州在今江蘇省儀徵市。
- 閒逸:即閒逸,指悠閒自在的生活態度。
- 邁往:指超凡脫俗,超越常人的氣概。
- 四事難並:指古代認爲的四大樂事(久旱逢甘雨、他鄉遇故知、洞房花燭夜、金榜題名時)難以同時擁有。
- 夾河濱:指河的兩岸。
- 陶令杯中物:指陶淵明喜歡的酒,陶淵明曾任彭澤令,故稱陶令。
- 長安陌上人:指在長安街頭行走的普通人,長安是古代都城,這裏泛指繁華都市。
- 江限華夷:指長江作爲華夏與夷狄的分界。
- 晴浩渺:形容江面晴朗而廣闊。
- 磨今古:指山峯歷經古今,依然屹立。
- 暮嶙峋:形容山峯在暮色中顯得更加險峻。
- 角巾:古代文人戴的一種頭巾。
翻譯
世人皆知四大樂事難以同時擁有,今天我登高遠望,心情愉悅,因爲身處河濱美景之中。我欣賞陶淵明杯中的美酒,感嘆自己已是長安街頭的老人。長江晴朗浩渺,分隔了華夏與夷狄;山峯歷經古今,依然在暮色中顯得險峻。醉歸時或許會被兒童嘲笑,但我的角巾上還插着黃花,顯得風雅依舊。
賞析
這首作品通過描繪重陽節登高的場景,表達了詩人對閒逸生活的嚮往和對年華老去的感慨。詩中「四事難並」一句,既是對人生樂事難以兼得的普遍感慨,也暗含了詩人對現實生活的無奈。後文通過對陶令杯中物和長安陌上人的對比,進一步突出了詩人對超脫世俗生活的渴望。結尾的「黃花在角巾」則巧妙地以物喻人,表達了詩人雖老猶風雅的情懷。