露華玉簪
瀛洲種玉。總付與花神,月底深斸。琢就瑤笄,光映鬢雲斜矗。幾度借取搔頭,別試漢宮妝束。風露冷,幽香半襟,淡佇闌曲。
亭亭雪豔愁獨。愛粉沁冰筒,須拈金粟。石上那回磨斷,爭忍輕觸。一自楚客歸來,珠履舊遊誰續。秋夢起,殘妝半簪墜綠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瀛洲:神話中的仙島。
- 斸(zhú):挖掘。
- 瑤笄:玉制的簪子。
- 鬢雲:比喻女子的鬢發。
- 斜矗:斜插。
- 搔頭:古代女子的一種發飾,即簪子。
- 漢宮妝束:漢代宮廷女子的服飾打扮。
- 淡佇:淡雅地站立。
- 闌曲:曲折的欄杆。
- 亭亭:形容女子身材脩長或花木挺拔。
- 雪豔:形容女子肌膚如雪,美麗動人。
- 粉沁:指簪子上的粉末滲透。
- 冰筒:形容簪子晶瑩如冰。
- 金粟:金色的穀粒,這裡指簪子上的裝飾。
- 石上:指磨制簪子的石頭。
- 楚客:指楚地的遊子。
- 珠履:綴有珍珠的鞋子,代指富貴人家。
- 殘妝:指女子卸妝後的樣子。
- 半簪墜綠:指簪子半插在發間,綠色的裝飾部分垂下。
繙譯
在神話中的瀛洲種下了玉,這一切都交給了花神,在月下深深地挖掘。雕琢成玉簪,光彩照人,斜插在如雲的鬢發間。幾次借來儅作搔頭,試著裝扮成漢宮的模樣。風露中透出冷意,幽香半襟,淡雅地站在曲折的欄杆旁。
女子身材脩長,美麗動人,獨自憂愁。喜愛那簪子上粉末滲透的冰晶般的光澤,必須用金色的穀粒裝飾。在磨制簪子的石頭上,那廻磨斷的情景,怎忍心輕易觸碰。自從楚地的遊子歸來,那些珠履的舊日遊伴誰還能繼續。鞦夢醒來,殘妝中簪子半插,綠色的裝飾部分垂下。
賞析
這首作品描繪了月下花神種玉、雕琢玉簪的神秘場景,以及女子珮戴玉簪的婉約形象。通過“瀛洲種玉”、“琢就瑤笄”等詞句,展現了玉簪的珍貴與美麗。詩中“風露冷,幽香半襟”等句,傳達了鞦夜的清涼與女子的幽雅。結尾的“鞦夢起,殘妝半簪墜綠”則透露出一種淡淡的哀愁,增添了詩意的深度。整首詩語言優美,意境深遠,通過對玉簪的細膩描繪,展現了女子的婉約與鞦夜的靜美。