(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微霰(xiàn):細小的雪粒。
- 篆(zhuàn):古代的一種書體,這裏指篆書。
- 《碧落》:道教經典,指《碧落經》。
- 《黃庭》:道教經典,指《黃庭經》。
- 瀛臺:傳說中的仙境。
- 杳冥(yǎo míng):深遠幽暗的樣子。
翻譯
雪後,西山的景色照得人眼青翠,早晨的寒意中細小的雪粒又開始飄落。 昨天的錯誤未必意味着今天的一切都是正確的,衆人沉醉中爲何只有我獨醒。 我每天早晨學習篆書,臨摹《碧落經》,夜晚則修煉《黃庭經》以養神。 如果能夠召喚來瀛臺的仙侶,我願與他們一起吹簫,飛昇至那幽遠的天際。
賞析
這首詩描繪了雪後清晨的景色,以及詩人對於世俗的清醒認識和對於道教修煉的執着追求。詩中「昨非未必今皆是」一句,表達了詩人對於世事變遷的深刻洞察,而「學篆每朝臨《碧落》,存神長夜養《黃庭》」則展現了詩人對於道教修煉的虔誠和堅持。最後兩句則表達了詩人對於超脫塵世的嚮往和追求。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對於人生和宇宙的深刻思考。