正月九日夜雪甚寒

· 張翥
雪後西山照眼青,早寒微霰又飄零。 昨非未必今皆是,衆醉何由我獨醒。 學篆每朝臨《碧落》,存神長夜養《黃庭》。 若爲喚得瀛臺侶,相與吹簫上杳冥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 微霰(xiàn):細小的雪粒。
  • (zhuàn):古代的一種書體,這裏指篆書。
  • 《碧落》:道教經典,指《碧落經》。
  • 《黃庭》:道教經典,指《黃庭經》。
  • 瀛臺:傳說中的仙境。
  • 杳冥(yǎo míng):深遠幽暗的樣子。

翻譯

雪後,西山的景色照得人眼青翠,早晨的寒意中細小的雪粒又開始飄落。 昨天的錯誤未必意味着今天的一切都是正確的,衆人沉醉中爲何只有我獨醒。 我每天早晨學習篆書,臨摹《碧落經》,夜晚則修煉《黃庭經》以養神。 如果能夠召喚來瀛臺的仙侶,我願與他們一起吹簫,飛昇至那幽遠的天際。

賞析

這首詩描繪了雪後清晨的景色,以及詩人對於世俗的清醒認識和對於道教修煉的執着追求。詩中「昨非未必今皆是」一句,表達了詩人對於世事變遷的深刻洞察,而「學篆每朝臨《碧落》,存神長夜養《黃庭》」則展現了詩人對於道教修煉的虔誠和堅持。最後兩句則表達了詩人對於超脫塵世的嚮往和追求。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對於人生和宇宙的深刻思考。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文