(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潼關:位於今陝西省渭南市潼關縣北,自古爲關中的東大門,歷來爲兵家必爭之地。
- 參政:官名,參知政事的簡稱,相當於副宰相。
- 舒嚕傑存道:人名,元代官員。
- 轅門:古代帝王巡狩、田獵的止宿處,以車爲藩;出入之處,仰起兩車,車轅相向以表示門,稱轅門。後指軍營營門或官署的外門。
- 華嶽:指華山,位於陝西省渭南市華陰市,爲中國五嶽之一。
- 三關:指潼關及其附近的幾個重要關口。
- 秦川:指陝西渭水平原,古稱秦川,這裏泛指陝西一帶。
- 伍胥:即伍子胥,春秋時期吳國大夫、軍事家。
- 抉目:挖出眼珠。
- 箕:指箕子,商紂王的叔父,因勸諫紂王被囚禁。
- 先軫:春秋時期晉國名將。
- 不歸元:指戰死沙場,未能回到故鄉。
- 愴魂:悲傷的靈魂。
翻譯
十月三日,天地昏暗,將軍在轅門奮力抵抗敵人直至戰死。戰火蔓延至華山,潼關及其附近的幾個重要關口被攻破,秦川一帶血流成河,萬馬奔騰。我仰望越國,想起伍子胥被挖眼珠的悲壯,又想到箕子和先軫戰死沙場,未能回到故鄉的遺憾。北風吹乾了英雄的眼淚,我倚劍而立,悲歌一曲,心中充滿了無盡的悲傷。
賞析
這首作品描繪了潼關失守的悲壯場景,通過將軍扼賊死轅門、華嶽三關破、秦川萬馬奔等意象,展現了戰爭的慘烈和英雄的犧牲。詩中借用伍子胥、箕子、先軫等歷史人物的典故,表達了對英雄逝去的哀悼和對戰爭的深刻反思。最後,北風吹盡英雄淚、倚劍悲歌一愴魂的描繪,更是將悲壯的情感推向高潮,使讀者感受到詩人內心的無盡悲痛和對英雄的崇高敬意。