(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黛青:深青色。
- 蹊:小路。
- 皺:形容水波紋。
- 茆閣:茅草覆蓋的閣樓。
- 於焉:在這裏。
- 促席:靠近坐席,指親近地坐在一起。
- 琴仗:指彈琴。
- 動靜:指行動和靜止,引申爲生活態度和方式。
翻譯
雲朵潔白,山色深青,橋面平坦,道路寬闊如掌。 柳樹岸邊搖曳着春日的光輝,桃花小徑上,晴朗的水波輕輕盪漾。 地方偏僻,亭臺樓閣幽靜,林木深處,茅草閣樓寬敞明亮。 在這裏我們靠近坐席交談,在這裏我們彈琴娛樂。 無論是行動還是靜止,我們都共同欣賞這泉水與石頭的景緻。
賞析
這首作品以清新脫俗的筆觸描繪了一幅山水田園的畫卷。詩中,「雲白山黛青」等句,色彩鮮明,形象生動,展現了自然的寧靜與美麗。通過「柳岸搖春暉」和「桃蹊皺晴漲」的細膩描寫,傳達出春天的生機與活力。後半部分則轉向人與自然的和諧共處,表達了在幽靜的自然環境中,人們可以找到心靈的寧靜和生活的樂趣。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對自然美景的熱愛和對簡樸生活的嚮往。