夏初臨苦熱簡王參軍
燕訴餘愁,蟬鳴新怨,千唆萬弄斜陽。斗大書齋,無端夏日偏長。碧紗單挨流光。覷殘榴、褪盡紅妝。孤鬆猶瘦,清陰正稀,難據胡牀。
常時河朔,避暑傳觴,醉鄉天遠,歸路倉皇。隱囊紗帽,故人別號清涼。但過何妨。對彈棋、散帙焚香。逞疏狂,高歌羽聲,片片飛霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕訴餘愁:燕子似乎在訴說着剩餘的憂愁。
- 蟬鳴新怨:蟬鳴聲中似乎帶着新的怨恨。
- 千唆萬弄:形容蟬聲繁雜,不斷。
- 斜陽:傍晚的太陽。
- 斗大書齋:形容書齋空間狹小。
- 無端:無緣無故。
- 碧紗單挨流光:碧紗窗下,時光靜靜流逝。
- 覷殘榴:偷看即將凋謝的石榴花。
- 褪盡紅妝:指石榴花完全凋謝。
- 孤鬆猶瘦:孤獨的松樹顯得瘦弱。
- 清陰正稀:清涼的樹蔭正在減少。
- 難據胡牀:難以安坐。
- 常時河朔:指平時在北方。
- 避暑傳觴:避暑時傳遞酒杯,指飲酒作樂。
- 醉鄉天遠:醉後的世界遙遠。
- 歸路倉皇:回家的路顯得匆忙。
- 隱囊紗帽:隱藏的袋子和紗帽,指隱居的裝束。
- 故人別號清涼:故人別號爲「清涼」。
- 但過何妨:只要過去,又有什麼關係。
- 對彈棋、散帙焚香:對着彈棋,散開書帙,焚香。
- 逞疏狂:放縱自己的疏狂。
- 高歌羽聲:高聲歌唱,聲音如鳥鳴。
- 片片飛霜:形容歌聲激昂,如飛霜一般。
翻譯
燕子似乎在訴說着剩餘的憂愁,蟬鳴聲中似乎帶着新的怨恨,千聲萬聲在斜陽下交織。我的書齋雖小,夏日卻顯得格外漫長。碧紗窗下,時光靜靜流逝,我偷看那即將凋謝的石榴花,它已褪盡了紅妝。孤獨的松樹顯得瘦弱,清涼的樹蔭正在減少,我難以安坐。
平時在北方,我們避暑時傳遞酒杯,飲酒作樂,醉後的世界遙遠,回家的路顯得匆忙。我隱藏的袋子和紗帽,是故人別號爲「清涼」的裝束。只要過去,又有什麼關係。我對着彈棋,散開書帙,焚香,放縱自己的疏狂。我高聲歌唱,聲音如鳥鳴,歌聲激昂,如飛霜一般。
賞析
這首作品描繪了夏日書齋中的孤寂與苦熱,通過燕子、蟬鳴等自然元素,以及石榴花、松樹等景物的描繪,傳達出時光流逝與生命凋零的哀愁。詩中「斗大書齋,無端夏日偏長」突顯了夏日的漫長與內心的煩躁。後文通過對往昔避暑生活的回憶,以及對故人「清涼」別號的提及,表達了對過去清涼時光的懷念。結尾處的「高歌羽聲,片片飛霜」則展現了詩人放縱自我,對抗炎熱的決心與豪情。