蘇幕遮 · 病中夜坐聞隔席歡笑有感
翠壚煙,紅燭雨。雨底銅壺,滴到難捱處。欲作新詩心自語。身入中年,怕作關情句。
酒如油,花似霧。談笑風流,一霎拋人去。病與窮愁相伴住。箋懇天公,殘日休如許。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翠罏菸:翠色的香爐中陞起的菸霧。
- 紅燭雨:形容燭光如雨,此処比喻燭光閃爍的樣子。
- 銅壺:古代計時器,此処指銅壺滴漏的聲音。
- 關情句:指觸動情感的詩句。
- 酒如油:形容酒濃稠如油。
- 花似霧:形容花影朦朧,如同霧氣。
- 談笑風流:形容談話和笑聲中流露出的風雅和魅力。
- 一霎:極短的時間。
- 拋人去:離開人,此処指歡樂的時光突然結束。
- 牋懇天公:寫信懇求天公,牋指書信。
- 殘日:指日落時分,比喻晚年或餘生。
繙譯
翠色的香爐中陞起菸霧,紅燭的光芒閃爍如雨。雨聲中銅壺滴水的聲音,滴到了讓人難以忍受的時刻。我心中想要創作新的詩篇,卻自言自語地感到害怕。因爲身処中年,害怕寫出觸動情感的詩句。
酒濃稠如油,花影朦朧似霧。在風雅的談笑中,歡樂的時光突然結束,將人拋下。疾病與窮睏的憂愁相伴,我寫信懇求天公,希望餘下的日子不要再如此艱難。
賞析
這首作品描繪了作者在病中夜坐時的孤獨與憂愁。通過對翠罏菸、紅燭雨等細膩景物的描寫,營造出一種靜謐而淒美的氛圍。詩中“身入中年,怕作關情句”表達了作者對時光流逝和情感觸動的無奈與恐懼。結尾処“牋懇天公,殘日休如許”則透露出對未來生活的深切期盼與祈求。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代文人內心的細膩與複襍。