暮坐蘺薋園即景一首

高齋語來瞑,偶爾成幽憩。 崢嶸石色古,窈窕川流細。 新月在疏篁,娟娟自相媚。 顧此羣籟寂,恍焉睹真際。 欲叩俄已忘,呼杯但成醉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 暮坐:傍晚坐着。
  • 蘺薋園:蘺薋(lí cí),一種植物,這裏指以蘺薋命名的園子。
  • 即景:即興根據眼前的景物作詩。
  • 高齋:高雅的書房。
  • :日落,天黑。
  • 幽憩:幽靜地休息。
  • 崢嶸:形容山勢高峻。
  • 窈窕:形容水流曲折深遠。
  • 川流:河流。
  • 疏篁:稀疏的竹林。
  • 娟娟:形容月光明媚。
  • 相媚:相互映襯,顯得更加美麗。
  • 羣籟:自然界的聲音。
  • 恍焉:恍惚之間。
  • 真際:真實的境界或狀態。
  • :詢問,探究。
  • 俄已忘:很快忘記了。
  • 呼杯:舉杯飲酒。
  • 成醉:喝醉了。

翻譯

傍晚時分,我坐在蘺薋園中,書房裏的話語隨着天色漸暗而停止,我偶爾在這裏幽靜地休息。眼前山石高聳,石色古老,河流曲折深遠,水流細小。新月掛在稀疏的竹林之上,月光明媚,自相映襯,顯得格外美麗。四周自然界的聲音都沉寂了,我恍惚間看到了真實的境界。想要探究其中的奧祕,卻很快忘記了,只好舉杯飲酒,最終醉倒。

賞析

這首作品描繪了傍晚時分在蘺薋園中的靜謐景象,通過「崢嶸石色古,窈窕川流細」等句,生動地勾勒出了自然景物的輪廓。詩中「新月在疏篁,娟娟自相媚」一句,以月色與竹林相映成趣,表達了詩人對自然美景的欣賞。最後,詩人以「欲叩俄已忘,呼杯但成醉」表達了對真實境界的嚮往與無法把握的無奈,以及借酒消愁的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代詩人王世貞對自然與人生的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文