(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皤然(pó rán):白髮蒼蒼的樣子。
- 罄折(qìng zhé):恭敬地彎腰行禮。
- 溢閭里:光彩照人,使鄉里都感到榮耀。
- 汗洽:汗流浹背,形容非常緊張或羞愧。
- 衠明聖(zhūn míng shèng):非常明智和聖明。
- 叵測(pǒ cè):難以預測。
- 威施:威嚴和恩惠。
- 三尺:指法律,古代法律文書常長三尺。
翻譯
在路上遇到一位白髮蒼蒼的老者,我恭敬地彎腰向他行禮。老者問我是什麼官職,我的姓名是什麼。我的光彩照亮了整個鄉里,但我的職責究竟是否適宜呢?我恭敬地向老者道歉,因爲緊張和羞愧而說不出話來。天子非常明智和聖明,他的威嚴和恩惠難以預測。我作爲小臣實在微不足道,又怎能持有這三尺長的法律呢?
賞析
這首作品通過描述一位官員在路上的遭遇,展現了他的謙遜和對職責的深思。詩中,「皤然叟」的形象象徵着智慧和經驗,而官員的「罄折」和「汗洽」則反映了他的謙卑和內心的不安。通過對比天子的「衠明聖」與自己的「微賤」,詩人表達了對權力和職責的敬畏,以及對自己地位的清醒認識。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了明代士人的道德自覺和政治責任感。