第二猶子士騄十八應試與餘省捷歲同詩以壯之

世皇二十有二載,弱冠留京忝材傑。 折花捲盡朱雀簾,騎馬醉踏長幹月。 垂晚猶塵六卿佐,中年已謝三鎮節。 吾家琅玕幸不乏,汝今行年亦十八。 即看蒜髮乳尚腥,試展霜蹄汗如血。 故家毋但足箕裘,往事吾將付衣鉢。 汝生已是氣凌雲,汝伯何妨發如雪。 長安卿相多少年,此意雖卑聊爲說。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猶子:侄子。
  • 士騄:人名,詩中侄子的名字。
  • 省捷:指通過省試,即科舉考試中的地方考試。
  • 弱冠:古代男子二十歲行冠禮,表示成年,但體猶未壯,故稱「弱冠」。
  • 朱雀簾:指宮廷中的簾幕,朱雀代表南方,這裏可能指京城的繁華之地。
  • 長幹月:長幹是南京的古稱,這裏指在南京的月夜。
  • 六卿佐:指朝廷中的高級官員。
  • 三鎮節:指掌握三個軍事重鎮的節度使。
  • 琅玕:美玉,比喻優秀的人才。
  • 蒜髮:指年輕的頭髮,比喻年輕。
  • 霜蹄:指馬蹄,比喻快速前進。
  • 汗如血:形容馬奔跑時汗水如血,比喻辛勤努力。
  • 箕裘:比喻繼承祖先的事業。
  • 衣鉢:佛教中指師徒相傳的法器,比喻學問或技藝的傳承。
  • 氣凌雲:形容志向高遠,氣勢磅礴。
  • 發如雪:形容年紀已大,頭髮花白。

翻譯

在世皇二十二年的時代,我二十歲時留在京城,自愧是才俊中的佼佼者。那時我折花捲盡宮廷的朱雀簾,騎馬醉遊在長幹月下的南京。晚年我雖仍爲朝廷高級官員,中年時卻已辭去掌握三鎮的節度使職務。我家族中幸好不乏優秀人才,你現在也正值十八歲。雖然你還是年輕,頭髮如蒜,但已試展你的馬蹄,汗水如血般辛勤。我們家族不僅足以繼承祖先的事業,我也將把我的學問和技藝傳給你。你的志向已是氣凌雲霄,而我雖年紀已大,頭髮如雪,也無妨。京城中的卿相多是年輕人,我這番話雖顯謙卑,但也是爲了激勵你。

賞析

這首詩是王世貞爲其侄子士騄十八歲應試所作的壯行詩。詩中,王世貞回憶了自己年輕時的風采和成就,同時表達了對侄子的期望和鼓勵。通過對比自己的經歷和侄子的現狀,詩人傳達了對侄子未來成就的信心,並強調了家族傳承的重要性。詩的語言典雅,意境深遠,既展現了詩人的個人情感,也體現了對家族和後代的深切關懷。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文