喜雨二首

九夏酷暑愁已過,江城一雨更相宜。 火雲旱魅潛形候,竹杖芒鞋得意時。 遂有霞光明野岸,佇看山色入荷卮。 人間安得秋長在,日日涼風拂釣絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九夏:指夏季的九十天,即整個夏天。
  • 酷暑:極其炎熱的夏天。
  • 火雲:形容夏日天空中的雲彩,因其顏色紅如火而得名。
  • 旱魅:傳說中的旱災之神,這裏指旱災。
  • 竹杖芒鞋:竹製的手杖和草鞋,常用來形容隱士或遊人的裝束。
  • 霞光:日出或日落前後,陽光透過雲層時出現的彩色光。
  • 佇看:長時間地站着看。
  • 荷卮:荷葉做成的酒杯。
  • 釣絲:釣魚用的線。

翻譯

整個夏天的高溫酷暑已經過去,江城下了一場雨後更加宜人。 夏日的火雲和旱災之神都已不見蹤影,此時手持竹杖,腳踏草鞋,心情舒暢。 田野岸邊閃耀着霞光,我長時間地站着,欣賞着山色,彷彿能將這美景收入荷葉酒杯之中。 真希望秋天能永遠停留,每天都能享受涼風拂過釣魚線的愜意。

賞析

這首作品描繪了酷暑過後,一場及時雨帶來的清涼與寧靜。詩中,「火雲旱魅潛形候」形象地表達了旱災的消退,而「竹杖芒鞋」則勾勒出一幅悠閒自得的田園生活畫面。末句「日日涼風拂釣絲」更是寄託了對寧靜生活的深切向往。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對簡樸生活的嚮往。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文