(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艾而張羅:艾,通「刈」,割草。張羅,設置羅網。
- 磔飛:磔(zhé),古代的一種酷刑,這裏形容禽鳥驚飛的樣子。
- 謫子無處:謫,貶謫,這裏指被責罰。
- 齊適天地:齊適,一同前往。
翻譯
割草並設下羅網,人們疲憊馬兒飢餓。是誰命令我這樣做,使得鳥兒驚恐地飛散。羅網沒有捕到鳥,我因此受到責罰無處可去。 鳥兒們非常高興,重新聚集在原來的地方。它們將與我一起,共同前往廣闊的天地。在高堂中設酒慶祝,祝願你們千秋萬歲。
賞析
這首作品通過描述捕鳥未果的情景,展現了人與自然的微妙關係。詩中,「艾而張羅」與「羅不得禽」形成鮮明對比,表達了人類對自然的干預往往徒勞無功。後半部分則轉向人與鳥的和諧共處,以「齊適天地」和「願爾百千萬歲」寄託了詩人對自然與生命的美好祝願,體現了對和諧共生的嚮往。