哭王樗全茂才二首

才似習鑿齒,摧殘稱半人。 廢同殷淵源,咄唶嘆疏親。 到了力輸命,兼之憊與貧。 長歌士不遇,爲爾重沾巾。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 習鑿齒:東晉文學家,以才學著稱,但身體有殘疾,故稱「半人」。
  • 殷淵源:指殷浩,東晉名士,因政治鬥爭被廢爲庶人。
  • 咄唶(duō jiè):嘆息聲。
  • 疏親:疏遠的親戚或朋友。
  • 輸命:指命運不濟。
  • 憊與貧:疲憊與貧窮。
  • 長歌:長篇的詩歌。
  • 士不遇:指有才能的人沒有得到應有的賞識和重用。
  • 沾巾:流淚。

翻譯

你的才華如同習鑿齒,儘管身體殘缺卻仍被稱爲「半人」。 你的遭遇讓人想起被廢的殷淵源,我只能嘆息那些疏遠的親戚和朋友。 最終你只能無力地接受命運,同時還要面對疲憊和貧窮。 我寫下這首長詩,感嘆有才之人未能得到應有的賞識,爲此我淚流滿面。

賞析

這首作品表達了作者對友人王樗全不幸遭遇的深切同情和哀悼。詩中通過對比習鑿齒和殷淵源的典故,突出了王樗全的才華與不幸命運之間的反差。作者用「咄唶嘆疏親」來表達對世態炎涼的感慨,而「長歌士不遇,爲爾重沾巾」則抒發了對友人才華未被賞識的悲憤之情。整首詩語言凝練,情感真摯,充分展現了作者對友人的深厚情誼和對社會現實的深刻反思。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文