胡楚玉,法門之龍象也,雖混跡㞐士,而超契應真。一旦別餘遊五臺禮文殊大士,感此賦古體一章以贈
五臺小五嶽,梵天作真境。
一嶽爲一臺,秀出太行頂。
青分鷲嶺潤,白破雞足瞑。
七寶蟠紫空,三珠噴香井。
靈花時自秀,法雨長夏冷。
吾聞古師利,結法當茲嶺。
不避老宿嫌,時時神猊騁。
楚公乘古來,少小發精猛。
服從居士便,心作苾芻靜。
託鉢行別餘,去去入幽迥。
聖燈悟來現,佛日塵內永。
不畏毒龍攝,所畏在光景。
若叩清涼臺,翛然在衣領。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍象:佛教用語,比喻修行高深的人。
- 㞐士:居士,指在家修行的佛教徒。
- 超契應真:超越常人的理解,真正領悟佛法。
- 五臺:指五臺山,位於山西省,是佛教聖地之一。
- 文殊大士:文殊菩薩,智慧的象徵。
- 梵天:佛教中的天界,代表清淨之地。
- 太行:太行山,位於華北地區。
- 鷲嶺:指印度的靈鷲山,佛教聖地。
- 雞足:指印度的雞足山,佛教聖地。
- 七寶:佛教中指七種珍寶,象徵珍貴。
- 三珠:指三顆寶珠,象徵珍貴。
- 法雨:比喻佛法的普及和滋潤。
- 師利:指文殊菩薩。
- 神猊:傳說中的神獸,比喻勇猛。
- 苾芻:比丘,指出家修行的僧人。
- 託鉢:指僧人乞食。
- 幽迥:幽深遙遠的地方。
- 聖燈:比喻佛法的光明。
- 佛日:比喻佛法的智慧。
- 毒龍:比喻煩惱和障礙。
- 光景:指世俗的誘惑和干擾。
- 清涼臺:指五臺山上的清涼臺,佛教聖地。
- 翛然:形容自由自在,無拘無束。
翻譯
胡楚玉,是佛教中的高僧,雖然生活在世俗之中,但他的心靈已經超越了常人的理解,真正領悟了佛法。有一天,他告訴我他要去五臺山朝拜文殊菩薩,我因此寫下這首古體詩來贈給他。
五臺山雖小,卻如同天界的真實境地。每一座山峯都像一座臺,高聳在太行山的頂端。青翠的山峯分隔了鷲嶺的潤澤,白色的山峯打破了雞足山的幽暗。七寶環繞在紫色的天空,三顆寶珠在香井中噴涌。靈花時常綻放,法雨在長夏中帶來清涼。
我聽說古代的文殊菩薩,就在這裏結下了法緣。他不怕老宿的嫌棄,時常展現出神猊般的勇猛。楚公乘着古老的佛法,從小便精猛地修行。他雖然服從於居士的身份,但心中卻保持着比丘的靜寂。他託着鉢,告別了我,前往那幽深遙遠的地方。
聖燈在他領悟佛法時顯現,佛法的智慧在塵世中永遠照耀。他不畏懼毒龍的攝受,他所畏懼的是世俗的誘惑和干擾。如果他叩響了清涼臺,那麼他就會自由自在,無拘無束。
賞析
這首詩是王世貞贈給即將前往五臺山朝拜文殊菩薩的胡楚玉的。詩中,王世貞讚美了胡楚玉的修行境界,將五臺山描繪成一個清淨的佛教聖地,充滿了神祕和莊嚴。通過對五臺山的描繪,詩人表達了對佛教聖地的嚮往和對胡楚玉修行成果的肯定。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對佛法的敬仰和對修行者的祝福。