貽樑公實
箕斗亙穹霄,萬古各相望。
精光無初合,雖暌固其常。
自予與之子,明誓結肝腸。
孔雀畏北風,徘徊竟南翔。
離思生歡洽,往遘積蒼茫。
茹藘洵絳哉,茱萸發微芳。
寓目恐見移,於衷固無當。
採彼蕙蘭花,衡湘邈以長。
白露雖天物,玄飆蕩爲霜。
盛時不見佩,枯槁空自傷。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貽(yí):贈送。
- 箕斗(jī dǒu):星宿名,箕宿和鬥宿。
- 亙(gèn):橫貫。
- 穹霄(qióng xiāo):天空。
- 精光:星光。
- 暌(kuí):分離。
- 明誓:誓言。
- 肝腸:比喻內心深處。
- 孔雀:鳥名,此處比喻美好事物。
- 北風:比喻困難或不利因素。
- 徘徊:來回走動。
- 南翔:向南飛翔,比喻遠離。
- 離思:離別的思念。
- 歡洽:愉快融洽。
- 遘(gòu):遭遇。
- 蒼茫:遼闊無邊。
- 茹藘(rú lǘ):一種草,此處指紅色的草。
- 洵(xún):確實。
- 絳(jiàng):深紅色。
- 茱萸(zhū yú):一種植物,常用於重陽節。
- 寓目:觀看。
- 見移:被改變。
- 於衷:內心。
- 無當:不合適。
- 蕙蘭(huì lán):香草名。
- 衡湘:指湖南一帶。
- 邈(miǎo):遙遠。
- 白露:節氣名,此處指秋天的露水。
- 天物:自然現象。
- 玄飆(xuán biāo):北風。
- 盛時:美好的時光。
- 不見佩:不佩戴。
- 枯槁(kū gǎo):乾枯。
- 空自傷:徒然悲傷。
翻譯
星宿箕斗橫貫天空,萬古以來各自相望。 星光從未初次相遇,雖然分離卻是常態。 自從我與你,誓言結下深厚情誼。 孔雀畏懼北風,徘徊後終究南飛。 離別的思念中生出歡愉,曾經的相遇積澱成遼闊的回憶。 紅色的茹藘確實鮮豔,茱萸散發着微弱芳香。 觀看時擔心被改變,內心感到不合適。 採摘那蕙蘭花,湖南之地遙遠而長。 白露雖是自然現象,北風卻將其化爲霜。 美好的時光不見佩戴,乾枯的花草徒然悲傷。
賞析
這首作品通過星宿、孔雀等自然意象,表達了作者與友人之間的深厚情誼和離別之思。詩中「箕斗亙穹霄」等句,以星宿的永恆相望比喻友情的堅定不移。而「孔雀畏北風」則巧妙地以孔雀南飛喻示離別,增添了詩意的深遠。後文通過對自然景物的描繪,抒發了對友人的思念及對時光流逝的感慨,展現了作者深沉的情感和對友情的珍視。