贈柳

章臺從掩映,郢路更參差。 見說風流極,來當婀娜時。 橋回行欲斷,堤遠意相隨。 忍放花如雪,青樓撲酒旗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 章台:漢代長安城內的一條繁華街道,這裡指柳樹生長的地方。
  • 郢路:楚國的都城郢(今湖北江陵)的道路,這裡也指柳樹生長的地方。
  • 蓡差(cēn cī):不齊的樣子,這裡形容柳樹枝條的錯落有致。
  • 見說:聽說。
  • 風流:這裡指柳樹的姿態優美。
  • 婀娜(ē nuó):形容女子輕盈柔美的樣子,這裡用來形容柳樹。
  • 橋廻:橋的曲折。
  • 行欲斷:行走時感覺快要斷絕,形容柳樹的枝條緜延不絕。
  • 堤遠:堤岸很長。
  • 意相隨:心意隨著柳樹的枝條延伸。
  • 忍放:不忍心讓。
  • 花如雪:柳絮飄落,如同雪花。
  • 青樓:古代指妓院,這裡泛指酒樓。
  • 撲酒旗:柳絮飄落在酒樓的旗幟上。

繙譯

章台的柳樹從繁茂到掩映,郢路的柳樹更是錯落有致。 聽說它們的風姿極爲優美,而我來時正是它們婀娜多姿的時候。 橋的曲折讓人行走時感覺柳枝快要斷絕,堤岸很長,我的心意隨著柳枝延伸。 不忍心讓柳絮如雪花般飄落,它們輕輕地撲在青樓的酒旗上。

賞析

這首詩描繪了柳樹在不同地點的美麗姿態,通過“章台”和“郢路”兩個地點的轉換,展現了柳樹的多樣美。詩中“風流極”和“婀娜時”形容了柳樹的優雅和柔美,而“橋廻行欲斷,堤遠意相隨”則通過橋和堤的意象,表達了詩人對柳樹緜延不絕的枝條的深情追隨。最後兩句“忍放花如雪,青樓撲酒旗”則以柳絮如雪的比喻,增添了詩意的浪漫和哀愁,表達了詩人對柳樹的憐愛之情。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文