隋宮守歲

消息東郊木帝回,宮中行樂有新梅。 沈香甲煎爲庭燎,玉液瓊蘇作壽杯。 遙望露盤疑是月,遠聞鼉鼓欲驚雷。 昭陽第一傾城客,不踏金蓮不肯來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木帝:指春天,古代神話中春天的神。
  • 沈香甲煎:指用沉香木和甲煎(一種香料)混合燃燒,用於照明或薰香。
  • 庭燎:庭院中用於照明的火炬。
  • 玉液瓊蘇:比喻美酒。
  • 壽杯:祝壽時使用的酒杯。
  • 露盤:指宮殿上的承露盤,用於承接露水。
  • 鼉鼓:古代用鱷魚皮製成的鼓。
  • 昭陽:宮殿名,這裏指宮中的美女。
  • 傾城客:指極美的女子。
  • 金蓮:指女子的小腳,這裏比喻華麗的鞋子。

翻譯

春天的消息從東郊傳來,宮中行樂時新梅綻放。 沉香和甲煎混合燃燒作爲庭院中的火炬,美酒瓊漿被用作祝壽的酒杯。 遠遠望去,宮殿上的承露盤彷彿是月亮,遠處傳來的鼉鼓聲如同驚雷。 昭陽宮中最美的女子,若不踏着金蓮鞋,她是不肯來的。

賞析

這首詩描繪了隋宮守歲的盛況,通過春天的氣息、宮中的行樂、華麗的照明和美酒,以及宮中美女的描繪,展現了節日的繁華和宮廷的奢華。詩中「露盤」和「鼉鼓」的比喻,增添了神祕和壯觀的氣氛。最後兩句以美女的嬌態作結,既顯露出宮廷的奢靡,也透露出詩人對美的讚美。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文