所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 茂苑:指美麗的園林。
- 閶門:古代宮殿的正門。
- 瓦欲流:形容瓦片色澤鮮豔,如同流動的水。
- 水光殿:指宮殿建築在水邊,反射出水光。
- 月華樓:樓閣名,意指月光照耀下的樓閣。
- 侵夜:入夜。
- 鸞開鏡:鸞鳥展開的鏡子,比喻宮中的華麗裝飾。
- 雉獻裘:雉雞獻上的毛皮,指珍貴的衣物。
- 從臣:隨從的臣子。
- 半醉:形容狀態微醺。
- 天子:皇帝。
- 無愁:無憂無慮。
繙譯
茂苑城如畫卷般美麗,閶門的瓦片色澤鮮豔如流水。 依然依傍著水光殿,又新建了月華樓。 入夜時,宮中的華麗裝飾如鸞鳥展開的鏡子,迎接鼕日,珍貴的雉雞毛皮獻上。 隨從的臣子們都微醺,皇帝無憂無慮。
賞析
這首詩描繪了唐代宮廷的繁華景象,通過“茂苑城如畫”和“閶門瓦欲流”等詞句,生動展現了宮殿的壯麗與美麗。詩中“水光殿”與“月華樓”的對比,增添了宮廷的雅致與浪漫。後兩句通過“鸞開鏡”和“雉獻裘”的描寫,進一步以華麗的意象突出了宮廷的奢侈與富麗。結尾的“從臣皆半醉,天子正無愁”則透露出一種無憂無慮的宮廷生活氛圍,反映了儅時皇帝的安逸與臣子的享樂。整首詩語言華美,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文