送綦毋三寺中賦得紗燈

· 李頎
禪室吐香燼,輕紗籠翠煙。 長繩掛青竹,百尺垂紅蓮。 熠爚衆星下,玲瓏雙塔前。 含光待明發,此別豈徒然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綦毋三寺:綦毋是姓氏,三寺指三座寺廟,具體不詳。
  • 紗燈:用薄紗製成的燈籠。
  • 禪室:僧人修行打坐的房間。
  • :指香燃燒後的灰燼。
  • 籠翠煙:籠罩着翠綠色的煙霧。
  • 長繩掛青竹:用長繩將燈籠掛在青竹上。
  • 百尺垂紅蓮:形容燈籠高掛,如紅蓮垂下。
  • 熠爚(yì yuè):光亮閃爍的樣子。
  • 玲瓏:精巧細緻。
  • 雙塔:指兩座塔。
  • 含光待明發:燈籠含着光亮,等待天明時發出。
  • 此別豈徒然:這次分別並非無意義。

翻譯

禪室中香菸繚繞,輕紗燈籠籠罩着翠綠的煙霧。 長繩將燈籠掛在青竹上,百尺高處如紅蓮垂下。 燈火閃爍如衆星降臨,精巧的雙塔前顯得格外玲瓏。 燈籠含着光亮,等待天明時發出,這次分別並非無意義。

賞析

這首詩描繪了禪室中紗燈的景象,通過細膩的筆觸展現了燈籠的美麗與禪室的寧靜。詩中「長繩掛青竹,百尺垂紅蓮」形象地描繪了燈籠高掛的壯觀景象,而「熠爚衆星下,玲瓏雙塔前」則通過比喻和對比,增強了畫面的立體感和層次感。最後兩句表達了詩人對這次分別的珍視,暗示了與友人的深厚情誼。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣。

李頎

李頎

李頎,生卒年不詳,字、號均不詳,漢族,河南潁陽(今河南登封市西)人,唐代詩人。開元十三年中進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文