田假限疾不獲還莊載想田園兼思親友率成短韻用寫長懷贈杜
遊宦勞牽網,風塵久化衣。
跡馳東苑路,望阻北巖扉。
及此承休告,聊將狎遁肥。
十旬俄委疾,三徑且殊歸。
茂陵窅難即,靈臺暫可依。
疲痾旅城寺,延想屬郊畿。
夕夢園林是,晨瞻邑里非。
綠疇良已穢,清濠曠不追。
野花何處落?
山月幾秋輝。
彼美符商政,優遊絕漢機。
高情物累遣,逸氣煙霞飛。
樂道方無悶,懷賢獨有違。
尊虛舊園酒,琴靜故人徽。
夏沼蓮初發,秋田麥稍稀。
何當攜手去,歲暮採芳菲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遊宦(yóu huàn):指離家在外做官。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
- 化衣:指衣服被風塵所染。
- 東苑:東邊的園林或花園。
- 北巖扉:北邊的山岩之門,比喻遠方的家。
- 休告:休假。
- 狎遁肥:指隱居生活。
- 十旬:十天,這裏指時間短暫。
- 三徑:指家園的小路。
- 茂陵:地名,這裏指代遙遠的故鄉。
- 靈臺:心靈的高臺,指心境。
- 疲痾(pí kē):疲憊和疾病。
- 郊畿(jiāo jī):郊外的地方。
- 綠疇(lǜ chóu):綠色的田野。
- 清濠(qīng háo):清澈的護城河。
- 商政:商議政事,這裏指政治事務。
- 漢機:指朝廷的機密事務。
- 煙霞:指山水間的雲霧。
- 樂道:樂於道德修養。
- 懷賢:懷念賢人。
- 邑里:鄉里。
- 尊虛:指空着的酒杯。
- 琴靜:指無人彈奏的琴。
- 故人徽:故人的琴徽,指故人的遺物。
- 夏沼:夏天的池塘。
- 秋田:秋天的田野。
- 歲暮:年底。
翻譯
離家在外做官,如同被網羅牽絆,風塵僕僕,衣服都已染塵。 曾奔波於東邊的園林之路,卻望不見北邊山岩的家門。 如今得到短暫的休假,暫且享受隱居的寧靜生活。 十天之內突然生病,家園的小路也變得不同。 遙遠的故鄉難以立即到達,心境暫時依靠在這靈臺之上。 疲憊和疾病困擾着我在城中的寺廟,對郊外的家園充滿思念。 夜晚夢見的是園林,早晨醒來卻發現鄉里已非。 綠色的田野已經荒蕪,清澈的護城河也已不再。 野花落在哪裏?山間的月亮又照耀了多少秋夜。 那美好的政治事務如同商議,悠閒的生活遠離了朝廷的機密。 高尚的情感使人遠離物慾的累贅,逸氣如同山水間的雲霧飛翔。 樂於道德修養便不會感到悶悶不樂,懷念賢人卻感到孤獨。 空着的酒杯中是舊園的酒,無人彈奏的琴上掛着故人的琴徽。 夏天的池塘蓮花初開,秋天的田野麥子稀疏。 何時能攜手歸去,年底一同採摘芳菲。
賞析
這首詩表達了詩人對田園生活的深切向往和對親友的思念。詩中,李嶠通過對比遊宦與田園生活的不同,抒發了對遠離塵囂、迴歸自然的渴望。詩人的語言優美,意境深遠,通過對自然景物的描繪,如「綠疇良已穢,清濠曠不追」,「野花何處落?山月幾秋輝」,傳達了對自然美的讚美和對寧靜生活的嚮往。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對理想生活的追求和對現實的不滿,體現了唐代士人普遍的歸隱情結。