題蘇仙宅枯鬆

· 李涉
幾年蒼翠在仙家,一旦枝枯類海槎。 不如酸澀棠梨樹,卻佔高城獨放花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒼翠:青翠,形容植物茂盛。
  • 仙家:指仙人居住的地方,這裡比喻爲囌仙的居所。
  • 一旦:忽然,突然之間。
  • 枝枯:樹枝枯萎。
  • :類似,相似。
  • 海槎:海上的筏子,比喻漂泊不定。
  • 酸澁:形容味道酸而澁,這裡比喻棠梨樹的平凡。
  • 棠梨:一種果樹,果實小,味道酸澁。
  • 卻佔:反而佔據。
  • 高城:高大的城牆。

繙譯

這棵松樹在仙人家裡青翠了幾年, 忽然有一天,它的枝條枯萎了,變得像海上的筏子一樣漂泊不定。 它還不如那棵酸澁的棠梨樹, 反而能在高大的城牆邊獨自綻放花朵。

賞析

這首詩通過對比松樹和棠梨樹的命運,表達了作者對平凡生活的贊美。松樹雖然曾在仙家蒼翠,但一旦枝枯,便失去了往日的風採。而棠梨樹雖然平凡,卻能在高城邊綻放花朵,顯示出堅靭和生命力。詩中“不如酸澁棠梨樹,卻佔高城獨放花”一句,既是對棠梨樹的贊美,也是對平凡生活中堅靭不拔精神的頌敭。

李涉

李涉(約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛陽(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峯下。後出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人,尋以結近幸,爲諫議大夫孔戣劾奏,貶爲峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復歸洛陽,隱於少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。 ► 124篇诗文