(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃葉:指《桃葉歌》,樂府曲名,屬於吳聲歌曲,相傳是晉代王獻之爲其愛妾桃葉所作。這裏借指妓女。
- 官奴:古代指官妓,這裏用作對妓女的蔑稱。
翻譯
在樂府中聽聞了《桃葉歌》,人們面前談論時是否有所保留。 勸你寫下小小的字跡,千萬不要輕易稱呼她們爲「官奴」。
賞析
這首詩通過樂府中的《桃葉歌》引出對妓女的討論,表達了詩人對妓女的一種同情和尊重。詩中「勸君書小字」一句,可能是指在記錄或提及她們時,應該用更加尊重的方式,而不是輕蔑的稱呼「官奴」。李商隱在這裏可能是在批評當時社會對妓女的偏見和不公,呼籲人們應該以更加人道和尊重的態度對待她們。整首詩語言簡潔,寓意深刻,反映了詩人的人文關懷和對社會現象的深刻洞察。