早秋龍興寺江亭閒眺憶龍門山居寄崔張舊從事

江亭感秋至,蘭徑悲露泫。 粳稻秀晚川,杉鬆鬱晴巘。 嗟予有林壑,茲夕念原衍。 綠筱連嶺多,青莎近溪淺。 淵明菊猶在,仲蔚蒿莫剪。 喬木粲凌苕,陰崖積幽蘚。 遙思伊川水,北渡龍門峴。 蒼翠雙闕間,逶迤清灘轉。 故人在鄉國,歲晏路悠緬。 惆悵此生涯,無由共登踐。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 露泫(lù xuàn):露珠滴落的樣子。
  • 粳稻(jīng dào):一種水稻。
  • 晴巘(qíng yǎn):晴朗的山峯。
  • 林壑(lín hè):山林與溝壑。
  • 原衍(yuán yǎn):原野的邊際。
  • 綠筱(lǜ xiǎo):綠色的細竹。
  • 青莎(qīng suō):青色的莎草。
  • 淵明菊(yuān míng jú):指陶淵明喜愛的菊花。
  • 仲蔚蒿(zhòng wèi hāo):一種蒿草,這裏指仲蔚,古代隱士的名字。
  • 凌苕(líng tiáo):高聳的苕草。
  • 幽蘚(yōu xiǎn):深綠色的苔蘚。
  • 伊川水(yī chuān shuǐ):河流名,位於今河南省。
  • 龍門峴(lóng mén xiàn):地名,龍門山的一部分。
  • 雙闕(shuāng què):兩座山峯。
  • 逶迤(wēi yí):曲折綿延的樣子。
  • 歲晏(suì yàn):年末。
  • 悠緬(yōu miǎn):遙遠。

翻譯

江亭中感受到秋天的到來,蘭花小徑上露珠滴落,令人感到悲傷。 晚稻在河川旁秀麗地生長,杉樹和松樹在晴朗的山峯上鬱鬱蔥蔥。 我嘆息自己擁有山林和溝壑,今晚思念着原野的邊際。 綠色的細竹連綿不絕地覆蓋着山嶺,青色的莎草近溪邊淺淺地生長。 陶淵明喜愛的菊花依舊在,仲蔚的蒿草也未被剪除。 喬木上高聳的苕草茂盛,陰暗的崖壁上積滿了深綠色的苔蘚。 遙想伊川的水流,北渡至龍門山的那一部分。 在蒼翠的兩座山峯之間,曲折綿延的清澈灘塗流轉。 故人仍在故鄉,年末的路途遙遠。 我爲這樣的生活感到惆悵,無法與你共同登臨。

賞析

這首詩描繪了早秋時節的景色,通過對自然景觀的細膩描寫,表達了詩人對遠方友人的思念和對隱居生活的嚮往。詩中「江亭感秋至」一句,即點明瞭時節和地點,爲全詩定下了基調。隨後的景物描寫如「蘭徑悲露泫」、「粳稻秀晚川」等,都充滿了秋意和哀愁。詩人的情感在「嗟予有林壑」和「惆悵此生涯」中得到了深刻的體現,展現了他對自然的熱愛和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是李德裕詩歌中的佳作。

李德裕

李德裕

唐趙郡人,字文饒。李棲筠孫、李吉甫子。幼有壯志,苦心力學,不喜科試。既冠,卓犖有大節。穆宗即位,召入翰林充學士,禁中書詔,大手筆多詔德裕草之。尋轉考功郎中、知制誥、中書舍人。敬宗時出爲浙西觀察使。文宗即位,加檢校禮部尚書,召爲兵部侍郎。武宗時由淮南節度使入相,弭藩鎮之禍,決策制勝,威權獨重。德裕爲李黨首領,牛僧孺、李宗閔爲首之牛黨深銜之,宣宗立,爲牛黨所構,貶崖州司戶卒。追贈尚書左僕射、太子少保、衛國公。好著書爲文,雖位極臺輔,讀書不輟。有《次柳氏舊聞》、《會昌一品集》。 ► 151篇诗文